Здравствуйте, уважаемые знатоки белорусского языка.
Мне очень понравилась песня Олега Атаманова "Русь", изполняемая на трёх языках - русском, белорусском и украинском. Я хотел бы разучить её для изполнения под гитару, но возникла проблема - те слова, которые я под неё находил в интернете, мне кажется, не соответствуют авторским. Если русские и украинские слова мне понятны, то белорусскую часть песни я разшифровать в силу незнания языка, увы, не смог. А хотелось бы при пении не просто похожие по звучанию звуки проговаривать, а петь её осмысленно, со знанием перевода слов.
Вот ссылка на песню: https://www.youtube.com/watch?v=432X136dP_U
Очень прошу вас, если не затруднит, написать мне в ответе правильные слова белорусского куплета этой песни и его перевод на русский.
Буду очень признателен за помощь!
Чалавеку сваё, а сваё ці бывае
Шчасцем дзетак сваіх маладзіцца жыццё
І сусвет рапяткі божай ласкай кранае
Каб мой любы народ не пазнаў забыцця
А радзіма мая прамянее між зораў
У сусвеце ўтваральнага шчасця разліў
І спявае душа, і спявае прастора
І на хвалях вясны белы ветразь Зямлі
Спасибо большое!
Только вот перевода слова "рапяткі" я не нашёл ... Очевидно, на его месте должно стоять слово "трапяткі".